Penerjemahan Teks Dalam Film
Keywords:
qualitative, translation, synchronyAbstract
Translation has significance in understanding a variety of science, especially the science that uses a foreign language (the language outside the national language). Language is very important for humans because it is needed as a communication tool. The rise is mainly animated films that use foreign languages, many of which have been translated into Indonesian. This article discusses the translation of the text. The method used is qualitative. The data studied is an oral form of data that has been transcribed into written form
References
Choliludin. The Technique of Making Idiomatic Translation. Jakarta: Kesaint Blanc, 2005.
Dwaya,Yolandha.Multimediapembelajaran.blogspot.co.id/2012/10/media-pembelajaran-kosakata-bahasa. html. Di akses 17 November 2015.
Fernandes, Ibiz. Macromedia Flash Animation and Cartooning: A Creative Guide. California: McGraw Hill, 2001.
Hatim, Basil and Jeremy Munday. Translation, An Advanced Resourced Book. London: Routledge, 2005.
Suryawinata, Zuchridin dan Sugeng Hariyanto. Translation: Bahasan Teori dan Penuntun Praktis Menerjemah.Yogyakarta: Kanisius, 2003.
Williams, Raymond. Keyword, A Vocabulary of Culture and Society. London: Oxford University Press, 2014.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
IMAJI (ISSN Online: 2775-6033 | ISSN Print: 1907-3097 ) is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License..